Open Letter to my Readers

Recordar es volver a vivir / To remember is to live agian / Se souvenir C´est revivre

Lo que no se cuenta, no existe, por que se olvida y se pierde como si nunca hubiera pasado.

Una lectura obligatoria para los amantes de la libertad y los que quieren saber la veridica historia.

lanzamiento 

OPEN LETTER TO MY READERS – AUGUST, 2020

 

Friends,

In the last couple of years, some readers have presented me with specific concerns as well as questions relating to the book, "Habana 505". Allow me to review the questions and concerns:

• When are you going to translate the text into English?

• Your book in Spanish is physically weighty with over 700 pages. It is so big that it is almost intimidating. Have you considered breaking it down to two or three separate books? More comfortable to manipulate and continue printing with easy to read fonts, that is great.

• Please amplify the scope of your book to explain the reasons why Fulgencio Batista, the President of Cuba before the communist takeover, abandoned power. Why did he leave? What made him go? How was Cuba before the Communist Revolution, before the year 1959? A clear, precise, and objective analysis of these historical facts would be very enlightening.

• Your biographical notes are fascinating and give a perspective of the times, of the way Cuba and life in Cuba were before the Communist Revolution. Could you add some more anecdotes and personal experiences? The stories humanize the book immensely, and they are captivating because they take you there while historical events evolve in parallel to your own life. Whatever you can add will be welcome.

I am deeply grateful for the interest with which people have read the book. It is indeed a true story, with no exaggerations or unnecessary lies. I do not profess to be a great writer, but I have tried to tell things directly and truthfully. I have documented what I do not know, and I have searched tirelessly for the facts as they were. I have stayed away from the emotional storytelling of communist propaganda and their twisted historical facts. I have tried to overcome my personal feelings and political beliefs out of my narrative. Objectivity based on real facts has guided my text. I keep away from pejorative adjectives, and I call no one any derogatory name. I find that it is not necessary. The truth speaks for itself.

Here are the answers to the questions and concerns:

My original idea was to translate "Habana 505" into three different books. "Habana 505" is indeed a heavy book and difficult to manipulate. So I have started to work on the first of three books in English, and it is almost finished. The first book should be published this year, and it will be available to one and all through Amazon in both digital and printed form. My ambitious plan is to write three books, a trilogy, which will resume all of "Habana 505" and much more.

But it is not a strict translation by any means. The book expands into different anecdotes of my personal life that have a bearing on my actions and decisions, situations that have impacted my life. I have also dwelt deeply into the political life in Cuba during the fifties and explained why Fulgencio Batista abandoned power, followed by the entrance of the Cuban Revolution.

This open letter answers the questions and concerns of some of my readers. I should mention that I have not yet titled the first book or decided on a definitive name for it. I am seriously considering a title but not yet written in stone. The suggested title is: "BEFORE THE AFTER." Your thoughts, ideas, and suggestions are welcome. You may write to Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Thank you and best wishes,

Fernando Pruna Bertot


 

CARTA ABIERTA A MIS LECTORES - AGOSTO DE 2020

Amigos,

En los últimos años, algunos lectores me han planteado inquietudes específicas y preguntas relacionadas con el libro "Habana 505". Permítame revisar las preguntas e inquietudes:

• ¿Cuándo vas a traducir el texto al inglés?

• Tu libro en español tiene un peso físico de más de 700 páginas. Es tan grande que casi intimida. ¿Ha considerado dividirlo en dos o tres libros separados? Más cómodo de manipular y continuar imprimiendo con fuentes fáciles de leer, eso es genial.

• Amplíe el alcance de su libro para explicar las razones por las que Fulgencio Batista, el presidente de Cuba antes de la toma de poder comunista, abandonó el poder. ¿Por qué se fue? ¿Qué lo hizo ir? ¿Cómo era Cuba antes de la Revolución Comunista, antes del año 1959? Un análisis claro, preciso y objetivo de estos hechos históricos sería muy esclarecedor.

• Sus notas biográficas son fascinantes y dan una perspectiva de la época, de cómo era Cuba y la vida en Cuba antes de la Revolución Comunista. ¿Podrías agregar más anécdotas y experiencias personales? Las historias humanizan inmensamente el libro y son cautivadoras porque te llevan allí mientras los acontecimientos históricos evolucionan en paralelo a tu propia vida. Todo lo que pueda agregar será bienvenido. Estoy profundamente agradecido por el interés con el que la gente ha leído el libro. De hecho, es una historia real, sin exageraciones ni mentiras innecesarias. No pretendo ser un gran escritor, pero he intentado contar las cosas de forma directa y veraz. He documentado lo que no sé, y he buscado incansablemente los hechos tal como fueron. Me he mantenido alejado de la narración emocional de la propaganda comunista y sus hechos históricos retorcidos. He tratado de superar mis sentimientos personales y creencias políticas fuera de mi narrativa. La objetividad basada en hechos reales ha guiado mi texto. Me mantengo alejado de los adjetivos peyorativos y no llamo a nadie con un nombre despectivo. Encuentro que no es necesario. La verdad habla por sí misma.

Aquí están las respuestas a las preguntas e inquietudes:

Mi idea original era traducir "Habana 505" en tres libros diferentes. "Habana 505" es ciertamente un libro pesado y difícil de manipular. Así que comencé a trabajar en el primero de tres libros en inglés y está casi terminado. El primer libro debería publicarse este año y estará disponible para todos a través de Amazon, tanto en formato digital como impreso. Mi ambicioso plan es escribir tres libros, una trilogía, que retome todo "Habana 505" y mucho más.

Pero no es una traducción estricta de ninguna manera. El libro se expande en diferentes anécdotas de mi vida personal que inciden en mis acciones y decisiones, situaciones que han impactado mi vida. También he profundizado en la vida política en Cuba durante los años cincuenta y he explicado por qué Fulgencio Batista abandonó el poder, seguido por la entrada de la Revolución Cubana.

Esta carta abierta responde a las preguntas e inquietudes de algunos de mis lectores. Debo mencionar que todavía no he titulado el primer libro ni he decidido un nombre definitivo para él. Estoy considerando seriamente un título, pero aún no está escrito en piedra. El título sugerido es: "ANTES DEL DESPUÉS". Sus pensamientos, ideas y sugerencias son bienvenidos.

Puede escribir a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.

Gracias y los mejores deseos,

Fernando Pruna Bertot